プールは英語で何と言うでしょう。
正解は
swimming pool
です。
pool単体だと水溜りや他の意味となります。
swimmingを略したくなりますが、日本人が言ういわゆる泳ぐためのプールはswimming poolです。
ただし文脈で主語や述語が明らかに水泳プールを指していればswimmingがついていなくても日本と同じプールの意味として使えます。
主語等、省略しがちな日本人がよく間違える単語です。
因みにイエローストーン国立公園にあるpool は水溜りの方の意味です。ここに存在する様々なpoolは日本では温泉プールという表現をされていますが、日本人がイメージするような浸かる為の温泉ではありません。稀に文字面だけ見てこのpool を泳げるプールだと思っている方がいますが、
高温の為、誤って転落すると火傷で死に至る可能性があります。
イエローストーンに関しては実際に写真を見るか現地に訪れればそもそも浸かる温泉ではないのは明白ですが、英語の意味を間違えないように気をつけましょう。
イエローストーン国立公園
1872年に世界で初めて国立公園に指定された公園で、1978年には世界自然遺産に登録されています。
地熱で熱された大量の高温水が一定期間で40m程上空まで噴き出すオールドフェイスフル間欠泉が世界で最も有名です。
地球を感じられる異様な絶景が広がり、生涯に一度は訪れるべきお勧め観光スポットです。
またイエローストーン渓谷、イエローストーンリバーの落差100メートル弱のロウアーフォールズも圧巻です。ナイアガラフォールズなどとはまた違った渓谷美が実に見事です。
クイズ!日本人が間違えがち英語シリーズ